跳转到主内容
英语
中文

正翻译步骤 20

步骤 20
Next up: the magic hinge that makes all of this folding wizardry possible, looking pretty similar to the last Fold we saw. Let's count it down: Four spring-loaded clasps lock the display in the "open" position. The system is well-engineered and likely to last a long while. Two hinges, secured to the spine—one at the top and one at the bottom—allow for some horizontal play in order to absorb any torsion force.
  • Next up: the magic hinge that makes all of this folding wizardry possible, looking pretty similar to the last Fold we saw. Let's count it down:

  • Four spring-loaded clasps lock the display in the "open" position. The system is well-engineered and likely to last a long while.

  • Two hinges, secured to the spine—one at the top and one at the bottom—allow for some horizontal play in order to absorb any torsion force.

  • One center hinge, which sports a gear system. This distributes the opening force equally, ensuring that the two halves of the phone open synchronously.

  • The two well-routed flex cables serve as a corpus callosum between the phone halves. Each end of the cable is held securely in place before the bend, giving the cable room to flex freely.

  • Routing flex cables through hinges is a serious reliability concern over the long haul. This one looks designed to hold up—but if it doesn't, at least the cable itself is modular, unlike some others we've seen.

接下来,这个神奇铰链让这台设备的折叠魔法成为可能。看起来非常接近上次我们见过的Fold。让我们数一下:

四个弹簧式卡口将屏幕锁定在“展开”状态,这个系统设计精良,而且看起来有很长的寿命周期。

两个固定在中轴上的铰链,一个在顶部,一个在底部,留有些许间隙以吸收扭力

一个中心铰链,驱动一个齿轮系统,这可以平均分摊展开时的驱动力,保证手机两半同步展开。

两条布局良好的柔性排线,发挥类似胼胝体的作用作为两半设备间沟通的桥梁,排线的每一段在弯曲前均被固定在合适的位置,这使得排线有一定的自由空间。

在铰链内布局柔性排线在长期来看存在着严重的可靠性问题,不过至少这条排线是个模块化设计,不像我们拆解过的某些设备。

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可