跳转到主内容
英语
中文

正翻译步骤 4

步骤 4
Underneath the rear casing, we find a couple of snazzy battery eject levers—something we haven't seen in other controllers. Faster battery replacements mean less time not playing video games. Word. While battery eject levers are nice, what we're actually interested in is Valve's decision to abstain from using an integrated battery.
  • Underneath the rear casing, we find a couple of snazzy battery eject levers—something we haven't seen in other controllers.

  • Faster battery replacements mean less time not playing video games. Word.

  • While battery eject levers are nice, what we're actually interested in is Valve's decision to abstain from using an integrated battery.

  • This design choice eliminates a commonly-failing component to extend the Steam Controller's lifetime, and gives users a choice: disposable or rechargeable batteries. The future of the planet is (literally) in your hands.

在后壳下面,我们发现了一对漂亮的电池弹出杆 - 这是我们在其他手柄中没有看到过的。

更快地更换电池意味着更多的游戏时间。

虽然电池弹出杆的设计很优秀,但我们真正感兴趣的是 Valve 决定不再使用集成电池。

这种设计移除了易坏的组件,延长了 Steam 手柄的使用寿命,并为用户提供了选择:一次性电池或可充电电池。地球的未来(确切地)掌握在你的手里。

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可