英语
中文

正翻译步骤 2

步骤 2
Despite its claim to be Google inside and out, this Pixel may have had some fruity inspiration. Similar styling aside, there are a few physical features that set the Pixel XL apart from its most rosey competitor: No home button—Google opted for on-screen buttons, allowing for a sleek, button-less front face.
  • Despite its claim to be Google inside and out, this Pixel may have had some fruity inspiration.

  • Similar styling aside, there are a few physical features that set the Pixel XL apart from its most rosey competitor:

  • No home button—Google opted for on-screen buttons, allowing for a sleek, button-less front face.

  • A back-mounted fingerprint scanner, and a single rear-facing camera (sans unsightly bump).

  • Two speaker slits—rather than holey grilles—and a USB-C port, not a proprietary Lightning port.

  • Oh yeah! It also kept its headphone jack right at the top of the phone.

尽管Google声称是全部由它们设计的,但Pixel应该还是有一些别致之处的。

先不管这个相似的外观,我们还是能找到一些区分Pixel XL和另一台玫瑰金色竞品的不同点:

没有Home键——Google依旧选择了屏幕内按键,以实现更为圆润、按键更少的前脸。

后置指纹识别,以及单个后置摄像头(没有难看的凸起)。

两条扬声器开缝(译注:仅一个为扬声器,另一个用于麦克风)——而不是一串圆孔——然后是一个USB-C接口,而不是Lightning接口。

太棒了!它还在手机上方保留了耳机接口

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可