英语
中文

正翻译步骤 3

步骤 3
Now for the step we don't like. Pentalobes: a five-pointed reminder that Apple doesn't really want you opening up your device. Still, these pentalobes are totally cute and come in a matching rose gold. Setting the pretty pink screws aside, we iSclack the top off—and there's no pesky, color-matching display adhesive in sight. Compared to Apple's S-series flagships, this opening procedure is a snap.
  • Now for the step we don't like. Pentalobes: a five-pointed reminder that Apple doesn't really want you opening up your device.

  • Still, these pentalobes are totally cute and come in a matching rose gold.

  • Setting the pretty pink screws aside, we iSclack the top off—and there's no pesky, color-matching display adhesive in sight. Compared to Apple's S-series flagships, this opening procedure is a snap.

  • We had speculated that the display gasketing in the 6s and 6s Plus was added for water resistance or structural reinforcement supporting 3D Touch. Its absence from this model and some preliminary tests suggests it's the latter.

现在开始我们不喜欢的一步。 五角螺丝 :一个五角螺丝提醒你,苹果真心希望你不要打开你的设备。

仍然,这些五角螺丝非常可爱,颜色是和手机搭配的玫瑰金。

把漂亮的粉红色螺丝放在一边,我们用iSclack打开手机——没有任何麻烦,搭配玫瑰金的粘合剂。相比于苹果的S系列 旗舰机型,这个打开的过程完全是小菜一碟。

我们曾推测,在6s和6s Plus里的显示屏衬垫有防水或加固的作用以支持3D Touch。这个机型它消失了,一些初步测试表明,它是加固作用。

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可