跳转到主内容
英语
德语

正翻译步骤 1

步骤 1
An iPhone release means a trip to the future—the iFixit teardown crew has traveled 17 hours forward in time to get the iPhone 5s early. We want to send out a big thanks to our good friends at MacFixit Australia for letting us use their office in Melbourne for the teardown. They stock Mac and iPhone upgrades/accessories, and also carry our iFixit toolkits. To cover all our bases, we confirmed with our best linguists that the 5s upside-down is still the 5s.
  • An iPhone release means a trip to the future—the iFixit teardown crew has traveled 17 hours forward in time to get the iPhone 5s early.

  • We want to send out a big thanks to our good friends at MacFixit Australia for letting us use their office in Melbourne for the teardown. They stock Mac and iPhone upgrades/accessories, and also carry our iFixit toolkits.

  • To cover all our bases, we confirmed with our best linguists that the 5s upside-down is still the 5s.

  • Speaking of toolkits, for this teardown, we'll be using iFixit's brand-new Pro Tech Screwdriver Set.

Der Launch eines neuen iPhones ist immer auch eine Reise in die Zukunft ... und das iFixit Teardown Team ist tatsächlich 17 Stunden in die Zukunft gereist, um das iPhone 5s so früh wie möglich zu bekommen.

Wir möchten uns ganz herzlich bei unseren Freunden von MacFixit Australia dafür bedanken, dass wir ihr Büro in Melbourne für den Teardown benutzten konnten. Sie führen Mac und iPhone Upgrades/Zubehör sowie unsere iFixit Werkzeug-Sets.

Nur um ganz sicher zu gehen, haben wir uns von unseren besten Sprachwissenschaftlern bestätigen lassen, das das 5s andersherum immer noch das 5s ist.

Weil wir gerade von Werkzeug-Sets sprechen, wir haben für diesen Teardown das nagelneue iFixit Pro Tech Schraubendreher-Set benutzt.

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可