跳转到主内容
英语
德语

正翻译步骤 3

步骤 3
Good news—this opening procedure doesn't require heat! Our pick/suction handle combo performs with gusto, so we skip the bonfire for now. There are also no booby trap cables or hidden components—our journey is off to a good start.
  • Good news—this opening procedure doesn't require heat! Our pick/suction handle combo performs with gusto, so we skip the bonfire for now.

  • There are also no booby trap cables or hidden components—our journey is off to a good start.

  • There's no wireless charging to be found here—but who needs that when you can charge from 0–70 % in 30 minutes with the stock 30 W charger?

  • Wireless charging does have its benefits—namely, reducing wear on the charge port—but it's so dreadfully inefficient that we're having a hard time warming up to it, other than as a backup feature. Still, the iPhone SE (2020) did manage to pack in wireless, and at a lower price.

Gute Nachrichten — zum Öffnen wird keine Wärme benötigt! Unser Duo aus Plektrum/Saugheber arbeitet prächtig zusammen, das Lagerfeuer können wir diesmal überspringen.

Es gibt auch keine Kabelfallen oder versteckte Bauteile— unsere Reise beginnt mit einem sauberen Start.

Drahtloses Laden ist nicht vorgesehen — aber wer braucht das, wenn das mitgelieferte 30 W Netzteil in 30 Minuten von 0–70 % auflädt?

Drahtloses Laden hat schon seine Vorteile — insbesondere weil sich die Ladebuchse nicht abnutzt — ist aber so fürchterlich uneffektiv, dass wir uns kaum dafür erwärmen können, höchstens als Mittel zum Backup. Trotzdem haben sie es geschafft, beim iPhone SE (2020), drahtloses Laden zu einem niedrigeren Preis einzubauen.

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可