跳转到主内容
英语
中文

正翻译步骤 12

步骤 12
Time to unfold this foldable's ultra-thin folding glass! The top layer is indeed plastic, which sorta defeats the purpose of a "glass" display—i.e., its scratch-resistance.
  • Time to unfold this foldable's ultra-thin folding glass!

  • The top layer is indeed plastic, which sorta defeats the purpose of a "glass" display—i.e., its scratch-resistance.

  • You can tell the middle layer is glass because of the way it shatters when we poke at it. Oops.

  • Overall, we rate this glasstic display a solid meh.

  • It's thoughtful of Samsung to offer one-time screen replacements for $119 (if you buy the Z Flip before the end of this year)—but $499 for subsequent repairs is a tough pill to swallow, especially considering how easily this thing scratches.

是时候展示这种可折叠的超薄折叠玻璃了!

顶层确实是塑料的,这有点违背了“玻璃”显示屏的叫法,比如玻璃的耐刮擦性。

您可以说中间层是玻璃,因为我们戳它时它会破碎。 哎呀,碎了。

总体而言,我们对这种玻璃显示器的定义为固体。呵呵

三星以119美元的价格提供一次性屏幕更换(如果您是在今年年底之前购买Z Flip),但要考虑到499美元的正常维修价格,这是一件很难的事,尤其是考虑到这东西很容易刮伤。

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可