跳转到主内容
英语
日语

正翻译步骤 2

步骤 2
New for this release: detailed care instructions, including warnings against touching the touchscreen too hard, and exposing the phone to dust. Looks like Samsung really wants us to take care of this thing ... it doesn't say anything about taking it apart though? So I guess we'll continue? "When folding the device, do not place any objects, such as cards, coins, or keys, on the screen." We would never do that.
  • New for this release: detailed care instructions, including warnings against touching the touchscreen too hard, and exposing the phone to dust.

  • Looks like Samsung really wants us to take care of this thing ... it doesn't say anything about taking it apart though? So I guess we'll continue?

  • "When folding the device, do not place any objects, such as cards, coins, or keys, on the screen." We would never do that.

  • If you haven't seen one of these in person, here's how it stacks up:

  • In "folded" configuration, it's narrower, taller, and much thicker than a Galaxy S10+.

  • In "unfolded" form, however, it's ... big. Not quite iPad mini 5 big, but its bezels are tiny—so in terms of usable screen real estate, the two devices are actually pretty comparable.

  • It also folds more easily than an iPad Pro, and without the shower of glass shards.

この新モデルで初登場です。詳細な取り扱い説明書には、スクリーンを強くタッチしないよう、デバイスを埃にさらさないよう警告が書かれています。

Samsungはこのデバイスを大切に扱ってほしいようです。…デバイスの解体については書かれていないようですので…このまま作業を続けていいですよね?

"デバイスを閉じた状態の時、カードやコイン、鍵といったモノをスクリーン上に載せないでください"と書かれていますが、絶対そんなことはしませんよ

このデバイスを実際に見たことがない方へ、これが形状です。

”閉じた”状態では、狭く、縦に長く、Galaxy S10+に比べるとかなり厚みがあります。

しかし”開いた”状態では、なんとも…ビッグです。iPad mini 5サイズまでとは言いませんが、ベゼルが小さいため、実際に表示されるスクリーン面積で比較すると、両モデルはとても似ています。

そして、ガラスの破片を飛散させることなく、iPad Proよりも簡単に折り畳めます

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可