跳转到主内容
英语
中文

正翻译步骤 12

Step 12
Reaching into the almost-empty case, we fish out the slightly modified (compared to last time) sync button—now with two additional solder points for the ends of the wireless charging coil. Finally, the thing we came all this way for: the new wireless charging coil, and a thermal pad to keep it cool under pressure. ... which, despite our best efforts, refuses to come out intact.
  • Reaching into the almost-empty case, we fish out the slightly modified (compared to last time) sync button—now with two additional solder points for the ends of the wireless charging coil.

  • Finally, the thing we came all this way for: the new wireless charging coil, and a thermal pad to keep it cool under pressure.

  • ... which, despite our best efforts, refuses to come out intact.

  • This updated case seems designed for increased durability, but not repairability. That beefier hinge and water-repellent coating on the board probably makes for fewer failures—hopefully way fewer, because the rest of this thing is still a hot mess to service.

进入几乎完全被掏空的外盒,我们取出了略微修改过(和上次相比)的同步按钮——现在有在无线充电线圈两段额外的焊点。

终于,那个我们为了它做了一切的东西:全新的无线充电线圈,和一个让它在充电状态下保持凉爽的散热板。

尽管我们付出了最大了努力,但它还是宁为玉碎。

这个升级看起来是为了增加续航而不是可修复性。更坚固的铰链和板上的防水涂层可能会减少故障——希望如此,因为其余的部分对于售后来说仍然是块烫手山芋。

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可