跳转到主内容
英语
意大利语

正翻译步骤 12

步骤 12
Reaching into the almost-empty case, we fish out the slightly modified (compared to last time) sync button—now with two additional solder points for the ends of the wireless charging coil. Finally, the thing we came all this way for: the new wireless charging coil, and a thermal pad to keep it cool under pressure. ... which, despite our best efforts, refuses to come out intact.
  • Reaching into the almost-empty case, we fish out the slightly modified (compared to last time) sync button—now with two additional solder points for the ends of the wireless charging coil.

  • Finally, the thing we came all this way for: the new wireless charging coil, and a thermal pad to keep it cool under pressure.

  • ... which, despite our best efforts, refuses to come out intact.

  • This updated case seems designed for increased durability, but not repairability. That beefier hinge and water-repellent coating on the board probably makes for fewer failures—hopefully way fewer, because the rest of this thing is still a hot mess to service.

Infilandoci dentro alla custodia ormai quasi vuota, ripeschiamo il pulsante di sincronizzazione, lievemente modificato (rispetto all'ultima volta); ora ha due punti di saldatura supplementari per i terminali della bobina di ricarica wireless.

Alla fine, ecco la cosa per la quale ci siamo aperti la strada fino a qui: la nuova bobina di ricarica wireless e un pad termico per tenerla fresca quando è sotto pressione.

...e nonostante i nostri migliori sforzi, si rifiuta di venire via intatta.

Questa custodia aggiornata appare progettata per migliorarne la durata ma non la riparabilità. La cerniera più massiccia e il rivestimento antiacqua sulla scheda probabilmente porteranno a minori guasti; speriamo che siano molto minori, perché intervenire sul resto di questa cosa resta veramente duro.

在开源创作共享许可协议下,你的投稿已被许可